Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.17.8

Текст

на джа̄ту кауравендра̄н̣а̄м̇
дордан̣д̣а-парирамбхите
бхӯ-тале ’нупатантй асмин
вина̄ те пра̄н̣ина̄м̇ ш́учах̣

Пословный перевод

на — ни; джа̄ту — в какое время; каурава-индра̄н̣а̄м — царей династии Куру; дордан̣д̣а — силой рук; парирамбхите — защищенные; бхӯ-тале — на поверхности Земли; анупатанти — горюющих; асмин — до сих пор; вина̄ — кроме; те — тебя; пра̄н̣ина̄м — живых существ; ш́учах̣ — слезы на глазах.

Перевод

В царстве, надежно защищенном руками царей династии Куру, я впервые вижу тебя горюющим, со слезами на глазах. До сих пор на Земле никто и никогда не лил слез из-за нерадивости царей.

Комментарий

Защищать жизнь людей и животных — первая и важнейшая обязанность правительства. Оно должно следовать этому принципу, ни для кого не делая исключений. Тем, у кого сердце чисто, нестерпимо больно видеть, как в этот век Кали государство организованно убивает животных. Махараджа Парикшит огорчился, увидев слезы в глазах быка, и был потрясен, наблюдая в своем добродетельном государстве такое неслыханное злодейство. Жизнь людей и животных в то время находилась под одинаковой защитой. Так и должно быть в царстве Бога.