Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.16.8

Текст

на каш́чин мрийате та̄вад
йа̄вад а̄ста-иха̄нтаках̣
этад-артхам̇ хи бхагава̄н
а̄хӯтах̣ парамаршибхих̣
ахо нр̣-локе пӣйета
хари-лӣла̄мр̣там̇ вачах̣

Пословный перевод

на — не; каш́чит — всякий; мрийате — умрет; та̄ват — пока; йа̄ват — так же долго; а̄сте — присутствует; иха — здесь; антаках̣ — тот, кто служит причиной конца жизни; этат — по этой; артхам — причине; хи — несомненно; бхагава̄н — представителя Господа; а̄хӯтах̣ — пригласили; парама-р̣шибхих̣ — великие мудрецы; ахо — увы; нр̣-локе — в человеческом обществе; пӣйета — пусть же они пьют; хари-лӣла̄ — о трансцендентных играх Господа; амр̣там — нектар бессмертия; вачах̣ — повествования.

Перевод

Пока Ямараджа, который несет смерть каждому, присутствует здесь, никто не встретится со смертью. Великие мудрецы пригласили повелителя смерти, Ямараджу, который является представителем Господа. Живым существам, находящимся в Его власти, нужно воспользоваться нектаром бессмертия в форме этого повествования о трансцендентных играх Господа.

Комментарий

Никому из людей не нравится умирать, но никто не знает, как избежать смерти. Самое верное средство избежать ее — приучить себя слушать повествования о нектарных играх Господа, последовательно излагаемых в «Шримад-Бхагаватам». Поэтому здесь дается совет: любому человеку, желающему освободиться от смерти, следует принять образ жизни, который рекомендуют риши во главе с Шаунакой.