Шримад-бхагаватам 1.12.8
Текст
ан̇гушт̣ха-ма̄трам амалам̇
спхурат-пурат̣а-маулинам
апӣвйа-дарш́анам̇ ш́йа̄мам̇
тад̣ид ва̄сасам ачйутам
спхурат-пурат̣а-маулинам
апӣвйа-дарш́анам̇ ш́йа̄мам̇
тад̣ид ва̄сасам ачйутам
Пословный перевод
ан̇гушт̣ха — размером с большой палец; ма̄трам — только; амалам — трансцендентный; спхурат — сияющий; пурат̣а — золото; маулинам — шлем; апӣвйа — прекрасный; дарш́анам — для глаз; ш́йа̄мам — смуглый; тад̣ит — молния; ва̄сасам — одежды; ачйутам — Непогрешимый (Господь).
Перевод
Ростом Он [Господь] был всего лишь с большой палец, однако был полностью трансцендентен. Прекрасное темное тело непогрешимого Господа покрывали желтые одежды цвета молнии, а Его шлем сиял золотом. Таким Его увидел ребенок.