Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.11.22

Текст

прахва̄бхива̄дана̄ш́леша-
кара-спарш́а-смитекшан̣аих̣
а̄ш́ва̄сйа ча̄ш́вапа̄кебхйо
вараиш́ ча̄бхиматаир вибхух̣

Пословный перевод

прахва̄ — склоняя Свою голову; абхива̄дана — приветствуя словами; а̄ш́леша — обнимая; кара-спарш́а — пожимая руки; смита-ӣкшан̣аих̣ — глядя с улыбкой; а̄ш́ва̄сйа — воодушевляя; ча — и; а̄ш́вапа̄кебхйах̣ — вплоть до самых последних из собакоедов; вараих̣ — благословляя; ча — также; абхиматаих̣ — как те того желают; вибхух̣ — Всемогущий.

Перевод

Всемогущий Господь приветствовал каждого из собравшихся, склоняя голову, обмениваясь с ними словами приветствия, обнимаясь с ними и пожимая им руки, глядя на них, улыбаясь, давая заверения и одаривая благословениями даже самых последних из людей.

Комментарий

Представители всех слоев населения, начиная с Васудевы, Уграсены и Гаргамуни — отца, деда и учителя Кришны — и вплоть до проституток и чандалов, у кого в обычае есть мясо собак, собрались, чтобы встретить Господа Шри Кришну. И каждого из них Господь приветствовал подобающим образом, в соответствии с занимаемым им положением. Как чистые живые существа, все являются отделенными неотъемлемыми частицами Господа, и, таким образом, благодаря вечным отношениям с Ним для Него нет чужих. Такие чистые живые существа относятся к различным категориям в зависимости от степени загрязненности различными гунами материальной природы, но Господь одинаково любит все Свои неотъемлемые частицы, невзирая на разницу в материальном положении. Он нисходит лишь для того, чтобы призвать эти материалистичные живые существа обратно в Свое царство, и разумные люди пользуются этой возможностью, предоставляемой Личностью Бога всем живым существам. Господь ни для кого не закрывает доступ в царство Бога, а войти в него или нет — зависит от самого живого существа.