Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.11.2

Текст

са уччака̄ш́е дхавалодаро даро
’пй урукрамасйа̄дхараш́он̣а-ш́он̣има̄
да̄дхма̄йама̄нах̣ кара-кан̃джа-сампут̣е
йатха̄бджа-кхан̣д̣е кала-хам̇са утсванах̣

Пословный перевод

сах̣ — которая; уччака̄ш́е — заблестела; дхавала-ударах̣ — белая и округлая; дарах̣ — раковина; апи — хотя это так; урукрамасйа — великого искателя приключений; адхараш́он̣а — из-за трансцендентного качества Его губ; ш́он̣има̄ — покраснела; да̄дхма̄йама̄нах̣ — звучавшая; кара-кан̃джа-сампут̣е — зажатая в лотосной руке; йатха̄ — как будто; абджа-кхан̣д̣е — стеблями лотосов; кала-хам̇сах̣ — ныряющий лебедь; утсванах̣ — громко звучащая.

Перевод

Когда Господь Кришна, сжимая в руке эту белую и округлую раковину, подул в нее, она как будто покраснела от прикосновения Его трансцендентных губ. Казалось, будто белый лебедь играет среди стеблей красных лотосов.

Комментарий

Покраснение белой раковины от прикосновения губ Господа — символ, имеющий духовный смысл. Господь полностью духовен, а материя есть неведение об этом духовном бытии. Духовное просветление абсолютно нематериально и приходит сразу же от соприкосновения с Верховным Господом, Шри Кришной. Господь находится в каждой частице всего сущего и может проявить Свое присутствие в каждом. Благодаря горячей любви и преданному служению Господу, то есть при духовном контакте с Господом, все приобретает духовную окраску, подобно раковине в руке Господа, и парамахам̇са, человек великого разума, выступает в роли лебедя, ныряющего в воды духовного блаженства, вечно украшенные лотосом стоп Господа.