Skip to main content

Шримад-бхагаватам 1.10.8

Текст

а̄мантрйа ча̄бхйануджн̃а̄тах̣
паришваджйа̄бхива̄дйа там
а̄руроха ратхам̇ каиш́чит
паришвакто ’бхива̄дитах̣

Пословный перевод

а̄мантрйа — испросив разрешения; ча — и; абхйануджн̃а̄тах̣ — получив разрешение; паришваджйа — обнимаясь; абхива̄дйа — склоняясь к стопам; там — Махараджи Юдхиштхиры; а̄руроха — взошел; ратхам — на колесницу; каиш́чит — кем-то; паришвактах̣ — обнимаемый; абхива̄дитах̣ — принимая почтительные поклоны.

Перевод

Потом, испросив у царя разрешения ехать и получив его, Господь выразил Махарадже Юдхиштхире почтение, склонившись к его стопам, а царь обнял Его. После этого, обнявшись с другими и приняв их поклоны, Господь взошел на Свою колесницу.

Комментарий

Махараджа Юдхиштхира приходился Господу Кришне старшим двоюродным братом, поэтому, покидая его, Господь склонился к его стопам. Царь обнял Его, как младшего брата, хотя прекрасно знал, что Кришна является Верховной Личностью Бога. Господь получает наслаждение, когда некоторые Его преданные из любви считают, что Он занимает по отношению к ним подчиненное положение. Никто не выше Господа и не равен Ему, но Он получает наслаждение, когда Его преданные относятся к Нему, как к младшему. Все это — трансцендентные игры Господа. Имперсоналист не способен постичь сверхъестественные роли, которые играет преданный Господа. Потом Бхима и Арджуна обняли Господа, так как были одного с Ним возраста, а Накула и Сахадева склонились перед Ним, потому что были моложе Его.