Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.98

Текст

випра кахе, — мӯркха а̄ми, ш́абда̄ртха на̄ джа̄ни
ш́уддха̄ш́уддха гӣта̄ пад̣и, гуру-а̄джн̃а̄ ма̄ни’

Пословный перевод

випра кахебрахман отвечает; мӯркха а̄ми — я неграмотен; ш́абда-артха — смысла слов; на̄ джа̄ни — не понимаю; ш́уддха-аш́уддха — то правильно, то нет; гӣта̄ — «Бхагавад-гиту»; пад̣и — читаю; гуру-а̄джн̃а̄ — <&> наказ духовного учителя; ма̄ни’ — памятуя.

Перевод

Брахман ответил: «Я неграмотен и не понимаю смысла слов „Бхагавад-гиты“, поэтому иногда я произношу их правильно, а иногда нет. В любом случае я делаю это, потому что так мне велел духовный учитель».

Комментарий

Перед нами хороший пример человека, который достиг такого успеха, что смог привлечь внимание Шри Чайтаньи Махапрабху, даже читая «Бхагавад-гиту» неправильно. Духовная деятельность этого брахмана не зависела от таких материальных факторов, как правильное произношение. Своим успехом он был обязан тому, что неукоснительно следовал наставлениям духовного учителя.

йасйа деве пара̄ бхактир
йатха̄ деве татха̄ гурау
тасйаите катхита̄ хй артха̄х̣
прака̄ш́анте маха̄тманах̣

«Лишь тем великим душам, которые обладают непоколебимой верой в Господа и в духовного учителя, сам собой открывается смысл ведического знания» (Шветашватара-упанишад, 6.23).

Истинный смысл слов «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» может открыться только тому, кто неукоснительно выполняет наставления духовного учителя и столь же твердо верит в Верховную Личность Бога. Иными словами, секрет успеха в духовной жизни заключается в верности как Кришне, так и духовному учителю.