Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 9.156

Текст

ман̣ир йатха̄ вибха̄гена
нӣла-пӣта̄дибхир йутах̣
рӯпа-бхедам ава̄пноти
дхйа̄на-бхеда̄т татха̄чйутах̣

Пословный перевод

ман̣их̣ — драгоценный камень, в особенности камень вайдурья; йатха̄ — <&> как; вибха̄гена — отдельно; нӣла — с синими; пӣта — желтыми; а̄дибхих̣ — а также имеющими и другие цвета; йутах̣ — соединенный; рӯпа-<&> бхедам — различие форм; ава̄пноти — получает; дхйа̄на-бхеда̄т — из-за различия видов медитации; татха̄ — точно так же; ачйутах̣ — непогрешимый Верховный Господь.

Перевод

«„В разных оправах камень вайдурья меняет цвет и потому выглядит по-разному. Аналогичным образом, в соответствии с экстатической медитацией преданного, Господь, которого называют Ачьютой [Непогрешимым], принимает разные облики, хотя в сущности Он один“».

Комментарий

Это стих из «Шри Нарада-панчаратры».