Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.62
Текст
а̄джн̃а̄йаивам̇ гун̣а̄н доша̄н
майа̄дишт̣а̄н апи свака̄н
дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н
ма̄м̇ бхаджет са ча саттамах̣
майа̄дишт̣а̄н апи свака̄н
дхарма̄н сантйаджйа йах̣ сарва̄н
ма̄м̇ бхаджет са ча саттамах̣
Пословный перевод
а̄джн̃а̄йа — постигнув; эвам — так; гун̣а̄н — достоинства; доша̄н — недостатки; майа̄ — Мной; а̄дишт̣а̄н — назначенных; апи — хотя; свака̄н — своих; дхарма̄н — предписанные обязанности; сантйаджйа — отвергнувший; йах̣ — который; сарва̄н — все; ма̄м — Мне; бхаджет — пусть служит; сах̣ — он; ча — и; сат-тамах̣ — лучший из людей.
Перевод
Рамананда Рай продолжил: «„Предписанные обязанности объясняются в шастрах. Проанализировав эти обязанности, можно понять все их достоинства и недостатки, а затем полностью отказаться от них, чтобы посвятить себя служению Верховной Личности Бога. Тот, кто способен на это, считается лучшим из людей“».