Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 8.219

Текст

йат те суджа̄та-чаран̣а̄мбурухам̇ станешу
бхӣта̄х̣ ш́анаих̣ прийа дадхӣмахи каркаш́ешу
тена̄т̣авӣм ат̣аси тад вйатхате на ким̇ свит
кӯрпа̄дибхир бхрамати дхӣр бхавад-а̄йуша̄м̇ нах̣

Пословный перевод

йат — которые; те — Твои; суджа̄та — нежные; чаран̣а-амбу-рухам — <&> лотосные стопы; станешу — на груди; бхӣта̄х̣ — боящиеся; ш́анаих̣ — <&> очень осторожно; прийа — о любимый; дадхӣмахи — ставим; каркаш́ешу — на жесткие; тена — этими (лотосными стопами); ат̣авӣм — через лес; ат̣аси — идешь; тат вйатхате — то доставляет боль; на — не; ким свит — либо; кӯрпа-а̄дибхих̣ — маленькими камешками; бхрамати — <&> приходит в смятение; дхӣх̣ — ум; бхават-а̄йуша̄м — тех, для кого Ты дороже их собственной жизни; нах̣ — нас.

Перевод

[Гопи сказали:] „Любимый Кришна, мы с величайшей осторожностью ставим Твои нежные, как лепестки лотоса, стопы на нашу твердую грудь. Когда Ты бродишь по лесу, то Своими нежными лотосными стопами Ты наступаешь на острые камни. Мы боимся, что это может причинить Тебе боль. Ты нам дороже собственной жизни, поэтому при одной мысли о том, что Твои лотосные стопы испытывают боль, наши умы приходят в смятение“.

Комментарий

Этот стих является цитатой из «Шримад-Бхагаватам» (10.31.19).