Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 6.268

Текст

‘са̄йуджйа’ ш́уните бхактера хайа гхр̣н̣а̄-бхайа
нарака ва̄н̃чхайе, табу са̄йуджйа на̄ лайа

Пословный перевод

са̄йуджйа — об освобождении, которое представляет собой растворение в Брахмане; ш́уните — слушая; бхактера — у преданного; хайа — возникает; гхр̣н̣а̄ — неприязнь; бхайа — страх; нарака — адские муки; ва̄н̃чхайе — желает; табу — но; са̄йуджйа — слияние с сиянием Господа; на̄ лайа — не принимает.

Перевод

«Чистый преданный не хочет даже слышать о саюджья-мукти, поскольку этот вид освобождения вызывает у него страх и неприязнь. Поистине, чистый преданный скорее согласится отправиться в ад, чем раствориться в сиянии Господа».

Комментарий

Шрила Прабодхананда Сарасвати говорит: каивалйам̇ нарака̄йате. Цель имперсоналистов — слияние с сиянием Брахмана — сродни адским мукам. Из пяти видов освобождения первые четыре (салокья, самипья, сарупья и саршти) не вызывают у преданного такой неприязни, поскольку они дают какую-то возможность служить Господу. Однако чистый преданный Господа отвергает даже эти виды освобождения. Он хочет лишь служить Кришне жизнь за жизнью. Он не стремится прервать череду рождений, ибо его единственное желание — служить Господу, пусть даже в аду. Вот почему саюджья-мукти, слияние с сиянием Господа, вызывает у преданного отвращение и страх. Подобное освобождение ожидает тех, кто оскорбительно относится к трансцендентному любовному служению Господу, поэтому чистый преданный никогда не желает его.