ЧЧ Мадхья 5.96

пратим наха туми, — скшт враджендра-нандана
випра лги’ кара туми акрйа-караа”
Пословный перевод: 
пратим — статуей; наха — не являешься; туми — Ты; скшт — непосредственно; враджендра-нандана — сын Махараджи Нанды; випра лги’ — ради брахмана; кара туми — Ты сделай; акрйа-караа — то, что никогда не делал.
Перевод: 
«Дорогой Господь, Ты не статуя. Ты не кто иной, как сын Махараджи Нанды. И ради старого брахмана Ты можешь сделать то, чего не делал никогда».