ЧЧ Мадхья 4.22

преме матта, — нхи тра ртри-дина-джна
кшае ухе, кшае пае, нхи стхнстхна
Пословный перевод: 
преме матта — обезумевший от экстаза любви к Богу; нхи — нет; тра — у него; ртри-дина-джна — ощущения смены дня и ночи; кшае — иногда; ухе — встает; кшае пае — иногда падает; нхи — нет (понимания); стхна-астхна — подходящее место или нет.
Перевод: 
От экстаза любви к Богу Мадхавендра Пури почти потерял рассудок и не замечал смены дня и ночи. Он то вставал на ноги, то падал на землю, не понимая, где находится.