Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.151
Текст
ш́ука-мукха̄д амр̣та-драва-сам̇йутам
пибата бха̄гаватам̇ расам а̄лайам̇
мухур ахо расика̄ бхуви бха̄вука̄х̣
Пословный перевод
нигама-калпа-тарох̣ — ведических писаний, которые подобны древу желаний; галитам — полностью созревший; пхалам — плод (который был передан неповрежденным); ш́ука-мукха̄т — из уст Шукадевы Госвами; амр̣та — подобный нектару; драва-сам̇йутам — смешанный с соком; пибата — просто пейте; бха̄гаватам — «Шримад-Бхагаватам»; расам а̄лайам — вместилище всех рас;
Перевод
„Шримад-Бхагаватам“ — суть всех ведических писаний, зрелый плод древа Вед, исполняющего все желания. Изойдя из уст Шукадевы Госвами, „Бхагаватам“ стал еще слаще. О мудрецы, искушенные в расах! При любой возможности пробуйте этот зрелый плод. О глубокомысленные преданные! Пейте „Шримад-Бхагаватам“, пока не познаете трансцендентное блаженство, и после, целиком поглощенные этим блаженством, всегда продолжайте пить расы „Бхагаватам“.
Комментарий
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.1.3).