Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.90

Текст

ака̄мах̣ сарва-ка̄мо ва̄
мокша-ка̄ма уда̄ра-дхӣх̣
тӣврен̣а бхакти-йогена
йаджета пурушам̇ парам

Пословный перевод

ака̄мах̣ — без материальных желаний; сарва-ка̄мах̣ — исполненные всех материальных желаний; ва̄ — или; мокша-ка̄мах̣ — жаждущие освобождения; уда̄ра-дхӣх̣ — искренние и опытные в преданном служении; тӣврен̣а — твердо; бхакти-йогена — практикуя бхакти-йогу; йаджета — должны поклоняться; пурушам парам — Верховному Господу.

Перевод

„Истинно разумные люди, свободны ли они от материальных желаний [преданные], мечтают ли о всевозможных материальных благах [карми] или жаждут освобождения [гьяни], должны серьезно заниматься бхакти-йогой, чтобы доставить удовольствие Верховному Господу“.

Комментарий

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.3.10).