Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.96

Текст

ках̣ пан̣д̣итас твад-апарам̇ ш́аран̣ам̇ самӣйа̄д
бхакта-прийа̄д р̣та-гирах̣ сухр̣дах̣ кр̣таджн̃а̄т
сарва̄н дада̄ти сухр̣до бхаджато ’бхика̄ма̄н
а̄тма̄нам апй упачайа̄пачайау на йасйа

Пословный перевод

ках̣ — что за; пан̣д̣итах̣ — ученый человек; тват-апарам — кого-то кроме Твоей Милости; ш́аран̣ам — прибежище; самӣйа̄т — принял бы; бхакта-прийа̄т — кто любит Своих преданных; р̣та-гирах̣ — кто честен с преданными; сухр̣дах̣ — кто друг преданным; кр̣та-джн̃а̄т — кто благодарен преданным; сарва̄н — все; дада̄ти — дает; сухр̣дах̣ — тем, кто расположен к Тебе; бхаджатах̣ — кто поклоняется Тебе преданным служением; абхика̄ма̄н — желания; а̄тма̄нам — Ты Сам; апи — даже; упачайа — увеличение; апачайау — и уменьшение; на — нет; йасйа — кого.

Перевод

„О мой Господь, Ты очень любишь Своих преданных. Ты верный и благодарный друг. Какой же ученый человек откажется от Тебя и вручит себя кому-то другому? Ты исполняешь все желания Своих преданных, вплоть до того, что отдаешь им Самого Себя. Однако при этом Тебя не становится ни больше, ни меньше“.

Комментарий

Это стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.48.26).