Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.66

Текст

ш́а̄стре йуктау ча нипун̣ах̣
сарватха̄ др̣д̣ха-ниш́чайах̣
прауд̣ха-ш́раддхо ’дхика̄рӣ йах̣
са бхакта̄в уттамо матах̣

Пословный перевод

ш́а̄стре — в богооткровенных писаниях; йуктау — в логике; ча — также; нипун̣ах̣ — сведущий; сарватха̄ — во всех отношениях; др̣д̣ха-ниш́чайах̣ — кто твердо убежден; прауд̣ха — глубокую; ш́раддхах̣ — имеет веру; адхика̄рӣ — достоин; йах̣ — кто; сах̣ — он; бхактау — в преданном служении; уттамах̣ — высшим; матах̣ — считается.

Перевод

„Того, кто хорошо владеет логикой и глубоко понимает богооткровенные писания и к тому же обладает твердой убежденностью и безграничной, но не слепой верой, следует считать человеком, достигшим совершенства в преданном служении“.

Комментарий

Этот стих можно найти в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.17) Шрилы Рупы Госвами.