Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.11

Текст

‘нитйа-мукта’ — нитйа кр̣шн̣а-чаран̣е унмукха
‘кр̣шн̣а-па̄ришада’ на̄ма, бхун̃дже сева̄-сукха

Пословный перевод

нитйа-мукта — вечно свободные; нитйа — всегда; кр̣шн̣а-чаран̣е — лотосным стопам Господа Кришны; унмукха — обращены к; кр̣шн̣а-па̄ришада — спутниками Господа Кришны; на̄ма — именуемые; бхун̃дже — наслаждаются; сева̄-сукха — счастьем служения.

Перевод

«Вечно свободные души постоянно пробуждены к сознанию Кришны и с трансцендентной любовью служат Господу Кришне у Его стоп. Их называют вечными спутниками Кришны, и они вечно наслаждаются трансцендентным блаженством служения Кришне».