Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 21.41

Текст

йасйаика-ниш́васита-ка̄лам атха̄валамбйа
джӣванти лома-виладжа̄ джагад-ан̣д̣а-на̄тха̄х̣
вишн̣ур маха̄н са иха йасйа кала̄-виш́ешо
говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми

Пословный перевод

йасйа — чьего; эка — одного; ниш́васита — дыхания; ка̄лам — время; атха — так; аваламбйа — находя прибежище; джӣванти — живут; лома-виладжа̄х̣ — выросшие из пор кожи; джагат-ан̣д̣а-на̄тха̄х̣ — правители вселенных (Брахмы); вишн̣ух̣ маха̄н — Верховный Господь Маха-Вишну; сах̣ — тот; иха — здесь; йасйа — чье; кала̄-виш́ешах̣ — конкретное полное проявление, или экспансия; говиндам — Господа Говинду; а̄ди-пурушам — изначальную личность; там — Его; ахам — я; бхаджа̄ми — почитаю.

Перевод

„Брахмы и другие повелители материальных миров появляются из пор на коже Маха-Вишну и живут лишь на протяжении одного Его выдоха. Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, частью полной экспансии которого является Маха-Вишну“.

Комментарий

Это цитата из «Брахма-самхиты» (5.48). См. также Ади-лилу, 5.71.