Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 20.279-280
Текст
пуруша-ниш́ва̄са-саха брахма̄н̣д̣а ба̄хира̄йа
ананта аиш́варйа та̄н̇ра, саба — ма̄йа̄-па̄ра
Пословный перевод
гава̄кше — из отверстия под потолком; уд̣ийа̄ — плавающие; йаичхе — как; рен̣у — атомарные частицы; а̄се йа̄йа — входят и выходят; пуруша-ниш́ва̄са-саха — с выдохом Маха-Вишну; брахма̄н̣д̣а — вселенные; ба̄хира̄йа — выходят; пунарапи — снова; ниш́ва̄са-саха — с Его вдохом; йа̄йа — идут; абхйантара — внутрь; ананта — бесчисленные; аиш́варйа — богатства; та̄н̇ра — Его; саба — все; ма̄йа̄-па̄ра — за пределами материальных представлений.
Перевод
«Эти вселенные плавают в воздухе, который выдыхает Маха-Вишну. Они подобны пылинкам, пляшущим в лучах солнца и проходящим сквозь небольшие отверстия. Все эти вселенные создаются при выдохе Маха-Вишну, а когда Маха-Вишну вдыхает, они снова входят в Его тело. Безграничное могущество Маха-Вишну запредельно любым материальным представлениям».