Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 2.27

Текст

этека вила̄па кари’,

виша̄де ш́рӣ-гаура-хари,
угха̄д̣ийа̄ дух̣кхера капа̄т̣а
бха̄вера таран̇га-бале,

на̄на̄-рӯпе мана чале,
а̄ра эка ш́лока каила па̄т̣ха

Пословный перевод

этека — таким образом; вила̄па — стенания; кари’ — совершая; виша̄де — охваченный печалью; ш́рӣ-гаура-хари — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; угха̄д̣ийа̄ — распахивая; дух̣кхера — страданиям; капа̄т̣а — врата; бха̄вера — экстаза; таран̇га-бале — силой волн; на̄на̄-рӯпе — по-разному; мана — Его ум; чале — блуждает; а̄ра эка — еще одного; ш́лока — стиха; каила — совершал; па̄т̣ха — чтение.

Перевод

Так сокрушался Господь Шри Чайтанья Махапрабху, распахнув перед печалью врата Своего сердца. Волны экстаза подхватывали и уносили Господа в бескрайние просторы духовных эмоций. При этом Он часто произносил следующие стихи.