ЧЧ Мадхья 18.101

кша кене дараана дибе кали-кле?
ниджа-бхраме мӯркха-лока каре колхале
Пословный перевод: 
кша — Господь Кришна; кене — зачем; дараана — личное присутствие; дибе — будет давать; кали-кле — в этот век Кали; ниджа-бхраме — из-за собственной ошибки; мӯркха-лока — неразумные люди; каре колхале — поднимают шум.
Перевод: 
«Ради чего Кришне приходить в век Кали? Эти неразумные люди просто ошиблись и напрасно подняли весь этот шум».
Комментарий: 

Первое утверждение Господа Чайтаньи Махапрабху (кша кене дараана дибе кали-кле) основано на шастрах. Согласно шастрам, Кришна приходит в Двапара-югу, однако Он никогда не является в том же образе в Кали-югу. В век Кали Кришна приходит в ином облике. В «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32) сказано: кша-вара твишкша сгопгстра-пршадам. В этот век Кришна воплощается в образе преданного, Шри Чайтаньи Махапрабху, которого постоянно сопровождают Его доверенные воины: Шри Адвайта Прабху, Шри Нитьянанда Прабху, Шриваса Прабху и Гададхара Прабху. Хотя Балабхадра Бхаттачарья служил Самому Кришне, игравшему роль преданного (Чайтанье Махапрабху), он перепутал Господа Кришну с обычным человеком, а обычного человека — с Господом Кришной, потому что не следовал предписаниям шастр и гуру.