Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 15.221

Текст

амр̣та-гут̣ика̄, пит̣ха̄-па̄на̄ а̄на̄ила
джаганна̄тха-праса̄да саба пр̣тхак дхарила

Пословный перевод

амр̣та-гут̣ика̄ — лакомство амрита-гутика; пит̣ха̄-па̄на̄ — оладьи и сладкий рис; а̄на̄ила — принес; джаганна̄тха-праса̄да — остатки трапезы Господа Джаганнатхи; саба — всё; пр̣тхак дхарила — положил отдельно.

Перевод

Помимо этого, Сарвабхаума Бхаттачарья принес несколько лакомств, поднесенных Господу Джаганнатхе, — сладкие шарики под названием амрита-гутика, сладкий рис и другие сладости. Все это он положил отдельно.

Комментарий

Принеся из храма остатки трапезы Господа Джаганнатхи, Бхаттачарья не стал класть их вместе с блюдами, приготовленными у него дома. Иногда прасад смешивают с большим количеством обычной пищи, а потом раздают, однако здесь мы видим, что Сарвабхаума Бхаттачарья положил джаганнатха-прасад отдельно. Он сделал это специально, чтобы доставить удовольствие Шри Чайтанье Махапрабху.