Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 14.157

Текст

гопика̄ра преме на̄хи раса̄бха̄са-доша
атаэва кр̣шн̣ера каре парама сантоша

Пословный перевод

гопика̄рагопи; преме — в любовных отношениях; на̄хи — нет; раса-а̄бха̄са — оскверненного вкуса; доша — изъяна; атаэва — поэтому; кр̣шн̣ера — Господу Кришне; каре — доставляют; парама сантоша — величайшее блаженство.

Перевод

«Любовь гопи свободна от изъянов и примесей, вот почему гопи доставляют Кришне величайшее блаженство».

Комментарий

Расабхаса возникает тогда, когда к отношениям с Кришной примешиваются нежелательные элементы. Существует три категории расабхасы: первая, вторая и третья. Слово раса означает «сладостный вкус», а абхаса означает «тень». Если к испытываемому человеком вкусу примешивается что-то еще, это называют упарасой. Вкус, производный от изначального вкуса, носит название анурасы. А когда источником наслаждения служит нечто далекое от изначального вкуса, это называется апарасой. Упараса, анураса и апараса — это соответственно первая, вторая и третья категория расабхасы. Как сказано в «Бхакти-расамрита-синдху» (4.9.1–2),

пӯрвам эва̄нуш́ишт̣ена викала̄ раса-лакшан̣а̄
раса̄ эва раса̄бха̄са̄ раса-джн̃аир анукӣртита̄х̣
сйус тридхопараса̄ш́ ча̄нураса̄ш́ ча̄параса̄ш́ ча те
уттама̄ мадхйама̄х̣ прокта̄х̣ каништ̣ха̄ш́ четй амӣ крама̄т