Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.152

Текст

прийа̄ прийа-сан̇га-хӣна̄,

прийа прийа̄-сан̇га вина̄,
на̄хи джӣйе, — э сатйа прама̄н̣а
мора даш́а̄ ш́оне йабе,

та̄н̇ра эи даш́а̄ хабе,
эи бхайе дун̇хе ра̄кхе пра̄н̣а

Пословный перевод

прийа̄ — любящая; прийа-сан̇га-хӣна̄ — разлученная с любимым; прийа — любящий; прийа̄-сан̇га вина̄ — разлученный с любимой; на̄хи джӣйе — не живет; э сатйа прама̄н̣а — это истинные слова; мора — Мое; даш́а̄ — положение; ш́оне йабе — если кто-либо слышит; та̄н̇ра — его; эи — такое; даш́а̄ — положение; хабе — будет; эи бхайе — боясь этого; дун̇хе — оба; ра̄кхе пра̄н̣а — остаются жить.

Перевод

«Женщина, разлученная с возлюбленным, не может жить, как не может жить мужчина, разлученный с любимой. Поистине, влюбленные существуют только друг для друга, ведь если один из них умрет и другой услышит об этом, то он тоже расстанется с жизнью».