Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 13.140

Текст

читта ка̄д̣хи’ тома̄ хаите,

вишайе ча̄хи ла̄га̄ите,
йатна кари, на̄ри ка̄д̣хиба̄ре
та̄ре дхйа̄на ш́икша̄ кара̄ха,

лока ха̄са̄н̃а̄ ма̄ра,
стха̄на̄стха̄на на̄ кара вича̄ре

Пословный перевод

читта ка̄д̣хи’ — отвлекая сознание; тома̄ хаите — от Тебя; вишайе — мирскими вещами; ча̄хи — хочу; ла̄га̄ите — занять; йатна кари — стараюсь; на̄ри ка̄д̣хиба̄ре — нет отвлечения; та̄ре — такой служанке; дхйа̄на — о медитации; ш́икша̄ — наставление; кара̄ха — даешь; лока — люди; ха̄са̄н̃а̄ — смеются; ма̄ра — убиваешь; стха̄на-астха̄на — подходящее или неподходящее место; на̄ кара — не принимаешь; вича̄ре — во внимание.

Перевод

Чайтанья Махапрабху продолжал: «Я хочу перестать думать о Тебе и сосредоточиться на домашних делах, но, как ни пытаюсь, Мне это не удается. Меня влечет к Тебе и только к Тебе. Поэтому Твои наставления медитировать на Тебя смехотворны. Ими Ты убиваешь Меня. Ты не должен думать, что Я нуждаюсь в подобных назиданиях».

Комментарий

Шрила Рупа Госвами говорит в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.1.11):

анйа̄бхила̄шита̄-ш́ӯнйам̇
джн̃а̄на-карма̄дй-ана̄вр̣там
а̄накӯлйена кр̣шн̣а̄ну-
ш́ӣланам̇ бхактир уттама̄

Для чистого преданного немыслимо заниматься мистической йогой или пускаться в абстрактные философские рассуждения. Он просто не способен погрузить свой ум в столь нежелательную деятельность. Даже если бы чистый преданный захотел это сделать, ум не позволил бы ему это. Такова характерная особенность чистого преданного — он трансцендентен всем видам кармической обрядовой деятельности, мистической йоги и медитации. Вот почему гопи так говорят о своих чувствах в следующем стихе.