Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.42
Текст
кр̣шн̣ада̄са-на̄ма эи суварн̣а-ветра-дха̄рӣ
ш́икхи ма̄ха̄ти-на̄ма эи ликхана̄дхика̄рӣ
ш́икхи ма̄ха̄ти-на̄ма эи ликхана̄дхика̄рӣ
Пословный перевод
кр̣шн̣ада̄са — Кришнадас; на̄ма — тот, чье имя; эи — это; суварн̣а — золотой; ветра-дха̄рӣ — носитель трости; ш́икхи ма̄ха̄ти — Шикхи Махити; на̄ма — тот, чье имя; эи — это; ликхана-адхика̄рӣ — ответственный за ведение записей.
Перевод
Затем Сарвабхаума Бхаттачарья стал представлять других преданных: «Это Кришнадас, он носит золотую трость. А это Шикхи Махити, писарь».
Комментарий
Писарей по-другому называют деула-карана-пада-прапта кармачари. Они главным образом занимаются тем, что составляют храмовую летопись, которая называется «Маталапанджи».