Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 10.116
Текст
да̄модара-сама а̄ра на̄хи маха̄-мати
Пословный перевод
сан̇гӣте — в музыке; гандхарва-сама — равен гандхарву; ш́а̄стре — в обсуждении богооткровенных писаний; бр̣хаспати — Брихаспати, жрец полубогов, обитающих на высших планетах; да̄модара-сама — равного Сварупе Дамодаре; а̄ра — другого; на̄хи — нет; маха̄-мати — великого.
Перевод
В музыке Сварупа Дамодара был так же искусен, как гандхарв, а в ведении духовных бесед он был подобен Брихаспати, жрецу полубогов. Иначе говоря, Сварупа Дамодара не знал себе равных.
Комментарий
Сварупа Дамодара очень хорошо разбирался в музыке и был непревзойденным знатоком ведических писаний. За сладкозвучный голос и музыкальные способности Шри Чайтанья Махапрабху называл его Дамодарой. Это имя дал ему Шри Чайтанья Махапрабху, добавив его к имени, полученному от санньяса-гуру. Так его стали называть Сварупа Дамодара или Дамодара Сварупа. Он написал книгу по музыке под названием «Сангита-Дамодара».