Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 7.69

Текст

веда̄нта-пат̣хана, дхйа̄на, — саннйа̄сӣра дхарма
та̄ха̄ чха̄д̣и’ кара кене бха̄вукера карма

Пословный перевод

веда̄нта-пат̣хана — изучение философии веданты; дхйа̄на — медитация; саннйа̄сӣра — санньяси; дхарма — обязанности; та̄ха̄ чха̄д̣и’ — отбросив их; кара — совершаешь; кене — почему; бха̄вукера — фанатиков; карма — деятельность.

Перевод

«Единственная обязанность санньяси — пребывать в медитации и изучать веданту. Но Ты вместо этого танцуешь в окружении фанатиков. Почему?»

Комментарий

Как говорилось в сорок первом стихе этой главы, санньяси-майявади не одобряют пения и танцев. Пракашананда Сарасвати, как и Сарвабхаума Бхаттачарья, принял Шри Чайтанью Махапрабху за сбившегося с пути молодого санньяси и потому спросил, зачем Он поддерживает отношения с фанатиками, вместо того чтобы исполнять обязанности санньяси.