Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 6.111
Текст
авата̄ра-ган̣ера бхакта-бха̄ве адхика̄ра
бхакта-бха̄ва хаите адхика сукха на̄хи а̄ра
бхакта-бха̄ва хаите адхика сукха на̄хи а̄ра
Пословный перевод
авата̄ра-ган̣ера — всех воплощений; бхакта-бха̄ве — в умонастроении преданного; адхика̄ра — право; бхакта-бха̄ва — ощущение Себя преданным; хаите — чем; адхика — большего; сукха — счастья; на̄хи — нет; а̄ра — другого.
Перевод
Все воплощения способны проникнуться чувствами преданных. Нет большего счастья, чем это.
Комментарий
Все воплощения Господа Вишну имеют право действовать в роли слуг Господа Кришны. Для этого Они нисходят в образе преданных. Когда аватара Господа перестает сознавать Себя Богом и выступает в роли слуги, Она испытывает более глубокие духовные эмоции, чем когда играет роль Верховной Личности Бога.