Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.77

Текст

вишн̣ос ту трӣн̣и рӯпа̄н̣и
пуруша̄кхйа̄нй атхо видух̣
экам̇ ту махатах̣ срашт̣р̣
двитӣйам̇ тв ан̣д̣а-сам̇стхитам
тр̣тӣйам̇ сарва-бхӯта-стхам̇
та̄ни джн̃а̄тва̄ вимучйате

Пословный перевод

вишн̣ох̣ — Господа Вишну; ту — поистине; трӣн̣и — три; рӯпа̄н̣и — формы; пуруша-а̄кхйа̄ни — называемые пурушей; атхо — как; видух̣ — знают; экам — одного; ту — но; махатах̣ срашт̣р̣ — творца совокупной материальной энергии; двитӣйам — второго; ту — но; ан̣д̣а-сам̇стхитам — находящегося внутри вселенной; тр̣тӣйам — третьего; сарва-бхӯта-стхам — находящегося в сердце всех живых существ; та̄ни — три (эти формы); джн̃а̄тва̄ — познав; вимучйате — освобождается.

Перевод

«У Вишну есть три образа, называемые пурушами. Первый пуруша, Маха-Вишну, творит совокупную материю [махат], второй из Них, Гарбходашайи, пребывает внутри каждой вселенной, а третий, Кширодашайи, живет в сердце каждого живого существа. Тот, кто познал этих пуруш, сбрасывает с себя оковы майи».

Комментарий

Этот стих из «Сатвата-тантры» цитируется в «Лагху-бхагаватамрите» (Пурва, 2.9).