Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 5.188
Текст
кот̣и-чандра джини’ мукха уджджвала-варан̣а
да̄д̣имба-бӣджа-сама данта та̄мбӯла-чарван̣а
да̄д̣имба-бӣджа-сама данта та̄мбӯла-чарван̣а
Пословный перевод
кот̣и-чандра — многие миллионы лун; джини’ — затмив; мукха — лицо; уджджвала-варан̣а — светлое и сияющее; да̄д̣имба-бӣджа — семенам граната; сама — подобные; данта — зубы; та̄мбӯла-чарван̣а — жующие орех бетеля.
Перевод
Его лицо красотой затмевало красоту миллионов лун, а зубы походили на семена граната, ибо Он жевал бетель.