Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.208

Текст

мат-севайа̄ пратӣтам̇ те
са̄локйа̄ди-чатушт̣айам
неччханти севайа̄ пӯрн̣а̄х̣
куто ’нйат ка̄ла-виплутам

Пословный перевод

мат — Мне; севайа̄ — служением; пратӣтам — обретенные; те — они; са̄локйа-а̄дисалокью и другие (виды освобождения); чатушт̣айам — четыре вида; на иччханти — не желают; севайа̄ — служением; пӯрн̣а̄х̣ — исполненные; кутах̣ — где; анйат — другие (вещи); ка̄ла-виплутам — уносимые временем.

Перевод

«Мои преданные, служа Мне, удовлетворяют все свои желания и потому не приемлют четыре вида освобождения, легко доступные любому, кто Мне служит. Станут ли такие преданные стремиться к преходящим удовольствиям?»

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (9.4.67) произнес Господь, рассказывая о качествах Махараджи Амбариши. Слияние с бытием Абсолюта — такая же преходящая вещь, как обитание в райском царстве. И то, и другое находится во власти времени: ни одно из этих положений не вечно.