Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.170

Текст

иха̄ке кахийе кр̣шн̣е др̣д̣ха анура̄га
сваччха дхаута-вастре йаичхе на̄хи кона да̄га

Пословный перевод

иха̄ке — это; кахийе — говорю; кр̣шн̣е — к Господу Кришне; др̣д̣ха — сильная; анура̄га — любовь; сваччха — чистая; дхаута — незапятнанной; вастре — на одежде; йаичхе — как; на̄хи — нет; кона — какого-либо; да̄га — пятна.

Перевод

Такова сильная привязанность к Господу Кришне. Она безупречно чиста, подобно новой, ничем не запятнанной одежде.

Комментарий

Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» советует каждому оставить чувственные наслаждения и, подобно гопи, жить в полном согласии с волей Верховного Господа. К этому призывает и заключительное наставление Кришны в «Бхагавад-гите». Нужно быть готовым на все ради удовольствия Господа, даже если для этого придется поступиться принципами Вед или законами нравственности. Таков эталон любви к Богу. Деятельность, проникнутая совершенной любовью к Богу, безупречно чиста, как белоснежное, только что выстиранное полотно. В этой связи Шрила Бхактивинода Тхакур предостерегает нас от ошибочной мысли, будто отказ от всего подразумевает отказ от обязанностей, относящихся к телу и уму. Исполнение таких обязанностей не будет относиться к чувственным наслаждениям, если делать это в духе служения Кришне.