Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 4.107

Текст

ш́еша-лӣла̄йа прабхура кр̣шн̣а-вираха-унма̄да
бхрама-майа чешт̣а̄, а̄ра прала̄па-майа ва̄да

Пословный перевод

ш́еша-лӣла̄йа — в заключительных играх; прабхура — Господа Чайтаньи Махапрабху; кр̣шн̣а-вираха — от разлуки с Кришной; унма̄да — безумие; бхрама-майа — ошибочные; чешт̣а̄ — поступки; а̄ра — также; прала̄па-майа — бессвязная; ва̄да — речь.

Перевод

В заключительный период Своих игр Господь Чайтанья постоянно пребывал в безумии разлуки с Господом Кришной. Он поступал вопреки доводам рассудка и говорил, как в бреду.

Комментарий

Шри Чайтанья Махапрабху явил самые возвышенные чувства преданного в разлуке с Господом. Эти чувства столь возвышенны потому, что ощущение разлуки, охватившее Его, достигло высшего уровня совершенства. Материалистам, конечно, этого не понять. Иногда мирские ученые думают, что Он был болен или невменяем. Беда в том, что они поглощены материальными наслаждениями и не способны понять чувства преданного и Господа. Материалистам приходят в голову самые отвратительные идеи. Эти люди думают, что могут рассуждать о божественных качествах Господа Чайтаньи, продолжая предаваться плотским наслаждениям. Господа может постичь лишь тот, кто строго следует принципам, установленным госвами во главе со Сварупой Дамодарой. Подлинные учители, такие как Сварупа Дамодара или шестеро Госвами, никогда не провозглашают доктрин наподобие тех, что выдвигают надия-нагари и подобные им псевдопреданные. Идеи гауранга-нагари — не более чем измышления, порожденные материальным умом.