ЧЧ ди 17.22

кали-кле нма-рӯпе кша-аватра
нма хаите хайа сарва-джагат-нистра
Пословный перевод: 
кали-кле — в век Кали; нма-рӯпе — в образе святого имени; кша — Господь Кришна; аватра — воплощение; нма — святому имени; хаите — благодаря; хайа — возникает; сарва — всего; джагат — мира; нистра — освобождение.
Перевод: 
«В век Кали воплощением Господа Кришны является святое имя Господа, маха-мантра Харе Кришна. Просто благодаря повторению святого имени человек получает возможность непосредственно общаться с Господом. Любой, кто следует этим путем, несомненно, обретет освобождение».