Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.218

Текст

‘хари’ ‘кр̣шн̣а’ ‘на̄ра̄йан̣а’ — лаиле тина на̄ма
бад̣а бха̄гйава̄н туми, бад̣а пун̣йава̄н

Пословный перевод

хари кр̣шн̣а на̄ра̄йан̣а — святые имена Господа Хари, Господа Кришны и Господа Нараяны; лаиле — произнес; тина — три; на̄ма — святых имени; бад̣а — очень; бха̄гйава̄н — удачливый; туми — ты; бад̣а — очень; пун̣йава̄н — благочестивый.

Перевод

«Поскольку ты произнес три имени Господа — „Хари“, „Кришна“ и „Нараяна“, — ты можешь считать себя самым удачливым и добродетельным».

Комментарий

Здесь Верховный Господь, Шри Чайтанья Махапрабху, подтверждает, что любой, кто произносит святые имена «Хари», «Кришна» и «Нараяна» без оскорблений, обретает великое благо, и, будь он индийцем или неиндийцем, этот человек немедленно становится идеалом благочестия. Поэтому мы не придаем значения утверждениям пашанди, которые выступают против того, что наше Движение обращает в вайшнавов жителей других стран. Мы должны, несмотря ни на что, продолжать идти по стопам Господа Чайтаньи Махапрабху и, если нужно, даже переступать через головы наших оппонентов.