Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 17.111

Текст

гопа-гр̣хе джанма чхила, га̄бхӣра ра̄кха̄ла
сеи пун̣йе хаила̄н̇ эбе бра̄хман̣а-чха̄ойа̄ла

Пословный перевод

гопа-гр̣хе — в доме пастуха; джанма — рождение; чхила — было; га̄бхӣра — коров; ра̄кха̄ла — защитник; сеи пун̣йе — благодаря этой благочестивой деятельности; хаила̄н̇ — стал; эбе — сейчас; бра̄хман̣абрахмана; чха̄ойа̄ла — сыном.

Перевод

«В прошлый раз Я родился в семье пастуха и заботился о телятах и коровах. Благодаря этой благочестивой деятельности сейчас Я стал сыном брахмана».

Комментарий

Слова Господа Чайтаньи Махапрабху, обладающего непререкаемым авторитетом, ясно указывают на то, что человек может обрести благочестие, просто заботясь о коровах. К сожалению, сейчас люди настолько деградировали, что перестали прислушиваться к авторитетам. Обычно пастухов относят к низшим слоям общества, но здесь Чайтанья Махапрабху говорит, что они накапливают такое благочестие, что в следующей жизни рождаются брахманами. Кастовая система имеет свое предназначение. Если люди будут следовать этой научной системе социального устройства, она может принести неоценимое благо всему обществу. Приняв во внимание то, что говорит здесь Господь, люди должны начать служить коровам и телятам, и взамен у них будет сколько угодно молока. Служение коровам и телятам всегда благотворно, однако современные люди настолько деградировали, что, вместо того чтобы заботиться о коровах, они их убивают. Можно ли после этого ожидать, что в обществе будет царить мир и благополучие? Разумеется, нет.