ЧЧ ди 16.69

даа алакре йади эка лока хайа
эка доше саба алакра хайа кшайа
Пословный перевод: 
даа алакре — с десятью литературными украшениями; йади — если; эка — один; лока — стих; хайа — есть; эка доше — одной; саба — ошибкой; алакра — украшения; хайа кшайа — сводятся на нет.
Перевод: 
«Даже если стих украшают десять литературных достоинств, его может напрочь испортить всего один недостаток».