Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.59

Текст

‘двитӣйа ш́рӣ-лакшмӣ’ — иха̄н̇ ‘двитӣйатва’ видхейа
сама̄се гаун̣а хаила, ш́абда̄ртха гела кшайа

Пословный перевод

двитӣйа ш́рӣ-лакшмӣ — словосочетание двитӣйа-ш́рӣ-лакшмӣ («вторая богиня процветания»); иха̄н̇ — это; двитӣйатва — второе; видхейа — неизвестное, которое требует объяснения; сама̄се — в сложном слове; гаун̣а — второстепенное; хаила — стало; ш́абда-артха — подразумеваемое значение слова; гела — стало; кшайа — утраченным.

Перевод

«В сложном слове двитӣйа-ш́рӣ-лакшмӣ [„вторая богиня процветания“], неизвестным является природа Ганги как второй богини процветания. Но ты составил это слово так, что в нем в качестве главного стал восприниматься второстепенный смысл, и главный смысл был потерян».