Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 16.100
Текст
тома̄ра кавитва йена ган̇га̄-джала-дха̄ра
тома̄-сама кави котха̄ на̄хи декхи а̄ра
тома̄-сама кави котха̄ на̄хи декхи а̄ра
Пословный перевод
тома̄ра — твоя; кавитва — поэзия; йена — как; ган̇га̄-джала-дха̄ра — поток Ганги; тома̄-сама — тебе равного; кави — поэта; котха̄ — где-либо; на̄хи — не; декхи — вижу; а̄ра — другого.
Перевод
«Твое поэтическое дарование подобно непрерывному потоку вод Ганги. В целом мире Я не знаю другого поэта, который мог бы состязаться с тобой».