ЧЧ ди 13.19

сарва-сад-гуа-пӯр т
ванде пхлгуна-пӯримм
йасй рӣ-кша-чаитанйо
’ватӣра кша-нмабхи
Пословный перевод: 
сарва — всех; сат — благих; гуа — качеств; пӯрм — исполненному; тм — тому; ванде — выражаю почтение; пхлгуна — в месяце пхалгуна; пӯримм — вечеру полнолуния; йасйм — в который; рӣ-кша-чаитанйа — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; аватӣра — явился; кша — Господа Кришны; нмабхи — с пением святых имен.
Перевод: 
В великом почтении я склоняюсь перед тем сопровождавшимся благими знамениями вечером в день полнолуния в месяце пхалгуна, в который Господь Шри Чайтанья Махапрабху явился в этот мир, принеся с Собой святое имя, мантру Харе Кришна.