Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита А̄дӣ-лӣла̄ 13.110

Текст

ш́рӣва̄сера бра̄хман̣ӣ, на̄ма та̄н̇ра ‘ма̄линӣ’,
а̄ча̄рйаратнера патнӣ-сан̇ге
синдӯра, харидра̄, таила, кха-и, кала̄, на̄рикела,
дийа̄ пӯдже на̄рӣган̣а ран̇ге

Пословный перевод

ш́рӣва̄сера бра̄хман̣ӣ — супруга Шривасы Тхакура; на̄ма — имя; та̄н̇ра — ее; ма̄линӣ — Малини; а̄ча̄рйаратнера — Чандрашекхары (Ачарьяратны); патнӣ — с супругой; сан̇ге — вместе; синдӯра — киноварь; харидра̄ — куркуму; таила — масло; кха-и — воздушный рис; кала̄ — бананы; на̄рикела — кокосы; дийа̄ — преподнося; пӯдже — поклоняются; на̄рӣ-ган̣а — женщины; ран̇ге — в счастливом настроении.

Перевод

Малини, супруга Шривасы Тхакура, вместе с супругой Чандрашекхары [Ачарьяратны] и другими женщинами, охваченные ликованием, пришли туда, чтобы поклониться младенцу, поднося Ему киноварь, куркуму, масло, воздушный рис, бананы и кокосы.

Комментарий

Киноварь, кха-и (воздушный рис), бананы, кокосы и куркума, смешанные с маслом, являются приносящими удачу дарами, которые преподносят во время таких церемоний. Рис кха-и, похожий на обычный воздушный рис, с бананами считается очень благоприятным подношением. Также, если куркуму смешать с маслом и киноварью, получится паста, которую наносят на тело новорожденного или новобрачных. Все эти обряды должны принести благополучие в дом и семью. Мы видим, что пятьсот лет назад, при рождении Господа Чайтаньи Махапрабху, эти обряды строго выполнялись, но в настоящее время они преданы почти полному забвению. Сейчас роженицу отправляют в больницу, и, как только ребенок рождается, его омывают дезинфицирующим раствором и на этом все заканчивается.