ЧЧ ди 1.71

читра батаитад экена
вапуш йугапат птхак
гхешу двй-аша-схасра
стрийа эка удвахат
Пословный перевод: 
читрам — (как) удивительно; бата — о! (возглас удивления); этат — это; экена — одним; вапуш — обликом; йугапат — в одно и то же время; птхак — раздельно; гхешу — в домах; дви-аша-схасрам — шестнадцать тысяч; стрийа — царевен; эка — единый (Кришна); удвахат — взял в жены.
Перевод: 
«Не чудо ли, что Шри Кришна, единый Господь, распространил Себя в шестнадцать тысяч одинаковых образов, чтобы жениться на шестнадцати тысячах царевен и жить с каждой из них в отдельном дворце!»
Комментарий: 

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.69.2).