Skip to main content

Бг. 4.30

Текст

сарве ’пй эте йаджн̃а-видо
йаджн̃а-кшапита-калмаша̄х̣
йаджн̃а-ш́ишт̣а̄мр̣та-бхуджо
йа̄нти брахма сана̄танам

Пословный перевод

сарве — все; апи — однако (несмотря на внешние различия); эте — эти; йаджн̃а-видах̣ — те, кому известна цель жертвоприношений; йаджн̃а-кшапита — устранены в результате совершенных жертвоприношений; калмаша̄х̣ — те, чьи грехи; йаджн̃а-ш́ишт̣а — плодов этих жертвоприношений; амр̣та-бхуджах̣ — те, кто изведал нектарный вкус; йа̄нти — достигают; брахма — высшей; сана̄танам — вечной обители.

Перевод

Все они, знающие истинную цель этих жертвоприношений, очищаются от греха и, изведав нектарный вкус их плодов, достигают вечной духовной обители.

Комментарий

Приведенные выше описания различных жертвоприношений, включающих в себя принесение в жертву собственности, изучение Вед или философских учений и занятия йогой, свидетельствуют о том, что все жертвоприношения совершаются с одной целью — обуздать чувства. Жажда чувственных удовольствий — главная причина материального существования, поэтому, до тех пор пока человек не перестанет стремиться к мирским удовольствиям, он не попадет туда, где жизнь вечна, исполнена знания и блаженства. Эта вечная обитель есть царство Брахмана. Все перечисленные выше виды жертвоприношений помогают человеку очиститься от грехов, накопленных в материальном мире. Тот, кто совершает жертвоприношения, не только обретает счастье и богатство в этой жизни, но и в конечном счете входит в вечное царство Бога: либо погружается в безличный Брахман, либо вступает в общение с Верховной Личностью Бога, Кришной.