Бг 2.65

прасде сарва-дукхн
хнир асйопаджйате
прасанна-четасо хй у
буддхи парйаватишхате
Пословный перевод: 
прасде — благодаря беспричинной милости Господа; сарва — всех; дукхнм — материальных страданий; хни — уничтожение; асйа — его; упаджйате — происходит; прасанна-четаса — того, чей ум удовлетворен; хи — безусловно; у — очень скоро; буддхи — разум; пари — достаточно; аватишхате — утверждается.
Перевод: 
Для того, кто, идя этим путем, обрел удовлетворение [в сознании Кришны], уже не существует тройственных страданий. Благодаря этому удовлетворению разум человека быстро становится устойчивым.