Bhagavad-gītā 8.7
Texto
tasmāt sarveṣu kāleṣu
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ
mām anusmara yudhya ca
mayy arpita-mano-buddhir
mām evaiṣyasy asaṁśayaḥ
Sinônimos
Tradução
Portanto, Arjuna, você deve sempre pensar em Mim na forma de Kṛṣṇa e ao mesmo tempo cumprir com seu dever prescrito de lutar. Com suas atividades dedicadas a Mim e sua mente e inteligência fixas em Mim, não há dúvida de que você Me alcançará.
Comentário
Esta instrução transmitida a Arjuna é muito importante para todos os que se ocupam em atividades materiais. O Senhor não diz que alguém deve desistir de seus deveres prescritos ou ocupações. Pode-se continuar com eles e ao mesmo tempo pensar em Kṛṣṇa, cantando Hare Kṛṣṇa. Isto nos livrará da contaminação material e ocupará nossa mente e inteligência em Kṛṣṇa. Cantando os nomes de Kṛṣṇa, sem dúvida alguma seremos transferidos para o planeta supremo, Kṛṣṇaloka.