Skip to main content

Bg. 17.13

Tekstas

vidhi-hīnam asṛṣṭānnaṁ
mantra-hīnam adakṣiṇam
śraddhā-virahitaṁ yajñaṁ
tāmasaṁ paricakṣate

Synonyms

vidhi-hīnam — ne pagal šventraščių nurodymus; asṛṣṭa-annam — nedalijant prasādam; mantra-hīnam — negiedant Vedų himnų; adakṣiṇam — be atlyginimo šventikams; śraddhā — tikėjimo; virahitam — be; yajñam — aukų atnašavimas; tāmasam — neišmanymo guṇos; paricakṣate — turi būti laikoma.

Translation

O bet kokia auka, kurią atnašaujant nesilaikoma šventraščių nurodymų, nedalijamas prasādam [dvasinis maistas], negiedami Vedų himnai ir neatlyginama šventikams, ir kuri atnašaujama be tikėjimo – yra neišmanymo guṇos.

Purport

KOMENTARAS: Neišmanymo guṇos įtakojamas tikėjimas iš tikro nėra joks tikėjimas. Kartais žmonės garbina kurį nors pusdievį tik dėl to, kad užsidirbtų pinigų ir išleistų juos pramogoms, ignoruojant šventraščių priesakus. Toks parodomasis religingumas nėra tikras – jis priskiriamas tamsybės guṇai, be to, jis skatina demonišką mąstyseną ir nesuteikia žmonių visuomenei jokios naudos.