Skip to main content

Bg. 18.27

Tekst

rāgī karma-phala-prepsur
lubdho hiṁsātmako ’śuciḥ
harṣa-śokānvitaḥ kartā
rājasaḥ parikīrtitaḥ

Synonyms

rāgī — väga tugevalt kiindunud; karma-phala — töö vili; prepsuḥ — ihaldades; lubdhaḥ — ahne; hiṁsā-ātmakaḥ — alati kade; aśuciḥ — ebapuhas; harṣa-śoka-anvitaḥ — rõõmule ja kurbusele alluv; kartā — selline tegutseja; rājasaḥ — kire guṇas; parikīrtitaḥ — kuulutatakse.

Translation

Inimene, kes on kiindunud oma töösse ja töö viljadesse, ihaldades neid nautida, kes on ahne, ebapuhas, alati kade ning mõjutatav rõõmust ja kurbusest, viibib kire guṇas.

Purport

Inimene kiindub liialt teatud töösse või selle tulemusse, kuna ta omab liiga tugevaid materiaalseid kiindumusi nagu kiindumus kodusse, naisesse ja lastesse. Sellisel inimesel puudub soov elus kõrgemale tasandile jõudmiseks. Tema ainsaks huviks on teha see maailm materiaalselt võimalikult mugavaks. Ta on tavaliselt väga ahne ning arvab, et kõik, mida ta on saavutanud, on jääv ja kadumatu. Selline inimene kadestab teisi ning meelte rahuldamise nimel on ta valmis tegema ebaõigeid tegusid. Seepärast pole selline inimene puhas, sest ta ei hooli, kas ta teenib raha ausal või ebaausal teel. Ta on ülimalt õnnelik, kui tema töö õnnestub, ning suures ahastuses, kui tema üritust saadab ebaedu. Selline on kire guṇas tegutseja.