Skip to main content

Bg. 16.21

Tekst

tri-vidhaṁ narakasyedaṁ
dvāraṁ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas
tasmād etat trayaṁ tyajet

Synonyms

tri-vidham — kolme laadi; narakasya — põrgu; idam — see; dvāram — värav; nāśanam — hävitav; ātmanaḥ — hinge; kāmaḥ — iha; krodhaḥ — viha; tathā — nagu ka; lobhaḥ — ahnus; tasmāt — seepärast; etat — neid; trayam — kolme; tyajet — inimene peab loobuma.

Translation

Sellesse põrgusse viib kolm väravat: iha, viha ja ahnus. Iga arukas inimene peaks need hülgama, sest vastasel juhul põhjustavad need hinge mandumise.

Purport

Siin kirjeldatakse deemonliku elu algust. Kui inimene püüab rahuldada oma himusid ning see tal ei õnnestu, muutub ta vihaseks ja ahneks. Arukas inimene, kes ei taha langeda deemonlikesse eluliikidesse, peab loobuma nendest kolmest vaenlasest, millele alistumise läbi võib elusolend kui hing sedavõrd manduda, et talle ei jää mingit võimalust selle materiaalse maailma ahelaist vabaneda.